SAGA: Jomsvikings: Drengs 2 (2)

Cześć wszystkim!
Kolejnych dwóch wojowników zawitało do przesławnego Jomsborg! Tym razem łupieżcy o korzeniach skandynawskich- Bjorn i Einar.  Jak doczekam się synów to będą chyba to Bjorn, Einar i Sigurd ;)
Hail to all!
The next two warriors came to mighty Jomsborg! This time the raiders of Scandinavian roots- Bjorn and Einar.
When I will have sons that, They will be probably Bjorn Einar and Sigurd;)


Trochę historii:
Około 1000 lat temu, na wyspie Wolin, leżącej u południowych wybrzeży Bałtyku - w kraju Wenedów (Słowian), znajdował się silnie umocniony gród zwany Jomsborgiem. Otoczony był obwałowaniami, posiadał też bramę morską zamykaną wrotami i żelaznymi łańcuchami. Do twierdzy prowadził kamienny most, całość zaś stanowiła niezdobytą warownię. Była to siedziba bractwa wojowników zwanych Jomswikingami...
  Some history:
Around 1000 years ago, on the island of Wolin, lying off the southern coast of the Baltic Sea - in the country Wends (Slavs), was strongly fortified castle called Jomsborg. It was surrounded by ramparts, had a lockable gate sea gates and iron chains. Led to the fortress of stone bridge, and the whole was an impregnable fortress. It was the seat of the brotherhood of warriors called Jomsvikings...

Drużyna Jomswikingów składała się z samych mężczyzn. Żyli oni w samotności, a ich głównym zajęciem było dokonywanie sławnych czynów. Znani też byli ze swej odwagi...
Jomsvikings team consisted of the same men. They lived in solitude, and their main job was to make famous acts. Notable also were with his courage....

Idąc na śmierć Jomswikingowie śmiali się i szydzili ze swoich oprawców, dwóch zaś z nich założyło się między sobą o to, czy człowiek po odrąbaniu głowy jeszcze coś czuje. Jeden z Jomswikingów w ostatniej chwili szarpnął głową tak zręcznie, że topór zamiast ściąć mu głowę odrąbał obie dłonie pomocnikowi kata.
Załoga warowni była najprawdopodobniej mieszana, skandynawsko- słowiańska.
Following the death, jomsvikings laughed and mocked their captors, and two of them set up among themselves about whether the man cut head still feels something. One of jomsborg warrior at the last minute jerked his head so skillfully that ax instead to cut his head chopped off both hands assistant executioner.
The crew of the fortress was probably mixed Scandinavian-Slavic.



Comments

  1. Jak tak sobie czytam Twoje wpisy to muszę stwierdzić że strasznie fajny okres w historii wybrałeś sobie jako hobby :)

    A Jomswikingowie super są.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki wielkie:) ,choć na FKB szykuję coś specjalnego:) Raczej zdarzę pomalować.

      Delete
  2. Thats a great looking unit Michal!

    ReplyDelete
  3. These jomsvikings are looking beautiful Michal, another excellent job!

    ReplyDelete
  4. Wyglądają przednie, sam mam zabrać się kiedyś za chłopaków z Wolina. Mam teraz skąd brać inspirację. Fajna ta historia z tym pomocnikiem kata, to się chłopak musiał zdziwić...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki Bart! Czekam więc na twoich Jomsów!

      Delete
  5. Marvellously painted, and full of power!! Go Joms!!!

    ReplyDelete
  6. Great as always, Mike. The rectangular shield makes for a nice variation.

    ReplyDelete
  7. Bardzo dobrze pomalowani wojownicy. Oglądnie twoich prac to przyjemność :)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular Post (30 days)

[ENG/PL] How Saxons fought with the Britons / Jak Sasi z Brytami walczyli (Gripping Beast Sea Wolves! #1)

[ENG/PL] Recuperanda est patria! / Nie złotem, lecz żelazem odkupimy ojczyznę! (Victrix Ltd Early Imperial Roman Auxiliaries inbox)

[ENG/PL] The Battle of Clontarf / Cath Chluain Tarbh / Bitwa pod Clontarf (Footsore Miniatures: Irish Heroes with Dane Axes)

[ENG/PL] Trick or treat. Wardancers story / Cukierek albo psikus. Rzecz o Tancerzach Wojny (SpellCrow Wood Elves - Young Axemen #1)

[ENG/PL] The story of Murchad mac Briain / Historia Murchada, syna Briana Śmiałego (Footsore limited Irish Warlord)