SAGA : Battle Raport: Jomsvikings vs Vikings


W miniony weekend zagrałem z niejaką Shieldmaiden starcie na zasadach znakomitej gry SAGA.
Postanowiliśmy wykorzystać do tego drużynę wikingów i moich ukochanych Jomswikingów, wielkich pomorskich łupieżców. Chciałem także aby gra przeprowadzona była w całości na pomalowanych figurkach - stąd 3 punktowe wartości drużyn. Jako, że to starcie znakomitych wojowników i mężnych wikingów brak oddziałów strzelających - te są dla dziewczynek!
Last weekend I played with Shieldmaiden battle on the basis of a great game SAGA. We decided to use for this Viking team and my lovly Jomsvikings, great Pomeranian raiders. I also wanted to make the game was carried out entirely on the painted miniatures - hence the 3-point teams. As it was battle great warriors and brave Vikings lack of shooting troops - these are for the pussies!

Tyle tytułem wstępu.
Zapraszam do relacji!
Feel free to relationships and comment!
Między IX a XI wiekiem w latach największej aktywności wikingów, obie grupy ( Skandynawowie oraz Jomsborczycy) ścierali się ze sobą, w współpracowali podczas najazdów czy walczyli w niezliczonej liczbie lokalnych konfliktów.Przedstawiam paniom i panom jedno z takich lokalnych starć, kiedy to grupa wikingów pod dowódctwem Haralda dobija do brzegu wyspy Wolin.
Zwiadowcy powiadomili obecnego jarla Jomsborga - Sławibora o nieproszonych gościach...
Between the ninth and eleventh centuries in the period of greatest activity of the Vikings, the two groups (Scandinavians and Joms) clashed with one another, cooperated in the raids and fought in countless local conflicts. Ladies and gentlemen I present one such local clashes, when a group of Viking Harald arrives subordinate to the shore of the island of Wolin.
The scouts informed of the current earl Jomsborg - Sławibór of uninvited guests ...


Siły/Forces:

* Warlotrd
* Heartguard
* Bersekers (Heartguards)
* Warriors

* Warlord
* Heartgurds
* Heartgurds ( featuring Varangian Guards with long danish axes!)
* Drengs (Warriors)
Jako, że gra była czysto "funnowska", bazująca na trzymaniu klimatu oraz dobrej zabawie, bez spinania się o ćwierć cala, postanowiliśmy zagrać prosty scenariusz o zadaniu utrzymania wybrzeża o jak najmniejszych stratach własnych po 5 turach.
As the game was pure of fun spirit, based on keeping the climate and good fun, without strapping for a quarter of an inch, we decided to play a simple scenario of the task of maintaining the coast so as to minimize their losses after 5 rounds.


 Battleboards- niezbędny, miły dodatek w grze - pozwalający oprócz aktywacji jednostek, na dodawanie skilli, bądź osłabianie przeciwników. Co turę losujemy nowe kości i rozstawiamy je na planszy...
Battleboards- necessary, a nice addition to the game - in addition to the activation of allowing individuals to add skills, or to weaken opponents. In every turn, randomly select new dice and set them on the board ...
 Heartguards moves with Old God Perkun blessing!
 Pierwsza walka- Bondi vs goście Wolina, czyli Waregowie z Bizancjum. Ich długie topory powalają na łatwiejsze zranienie przeciwnika, lecz wojownicy je dzierżący są łatwiejszym celem dla przeciwnika...
The first fight - Bondi vs guests of Wolin, Varangians of Byzantium. Their long axes allows them to more easily hurt your opponent, but warriors are wielding it easier target for the enemy ...
 Szaleni i nieznający strachu Berserkowie są zabójczymi wojownikami ( 4 ataki zamiast 2 w ich "randze"). Niestety ich "armour" to tylko 3 - zamiast 5 ( 3 i więcej musi rzucić przeciwnik aby ich zranić).
Crazy and the fearless Berserkers are deadly warriors (4 attacks instead of 2 in their "rank"). Unfortunately, their "armor" is only 3 - instead of 5 (3 and more needs to throw the opponent to hurt them).
Mimo to szaleńczy atak okazał się skuteczny i poranieni Jomsi musieli uciekać...
Even so mad attack was effective and wounded Jomss had to flee ...

Ragnar i pozostali Hirdmeni ruszają w stronę wroga...
Ragnar and the other Hirdmen move in the direction of the enemy ...
 Heartguards (Hirdmen) are very good warriors ( 2 attacks, armour 5)

 Ostatecznie Waregowie przełamują Bondi i maja już na oku Jarla...
Finally Varangians break Bondi and have already eye on Jarl ...
 Harald jest znakomitym wojownikiem ( 5 ataków, Armour 5 i kilka specjalnych zasad). Jedną z nich - ruch sojuszniczego oddziału właśnie została użyta.
Harald is a great warlord (5 attacks, Armour 5 and some special rules). One of them - a movement allied unit has just been used.

Ragnar i kompani w starciu z Heartguardami
Ragnar and companions in the fight against Heartguards

Idąc na śmierć Jomswikingowie śmiali się i szydzili ze swoich wrogów, dwóch zaś z nich założyło się między sobą o to, czy człowiek po odrąbaniu głowy jeszcze coś czuje!
Following the death, jomsvikings laughed and mocked their enemies, and two of them set up among themselves about whether the man cut head still feels something!
Warlord Harald zabija dwóch Waregów, po czym uciekający zmęczony wojownik wpada na powracających Bondi!
Warlord Harald killed two Varangian, then fleeing warrior gets tired on returning Bondi!
 Szczęśliwie w pobliżu są, nie walczący jeszcze Drengowie...
Nearby happily, there are Drengs not fighting yet ...

Its time for RAGNAROK!!!
 Mimo Zmierzchu Bogów i pomniejszenia "armoura" Jomswikingów, Bondi zostają wycięci i wikingowie wycofują się na drakkary...
Despite the Twilight of the Gods and diminished Jomsvikings "Armour" , Bondi are cut off and Vikings withdraw to the Drakkars ...

Ocalali Wikngowie /Survivors Vikings:
Jarl Harald, Leif & Ragnar (Heartguards), 2 Berserkers and two Harald's sons :)


Jomsvikings:
Sławibór and Rollo (his dog), one heartguard, one Varangian, five Drengs

Gra jest bardzo i przyjemna i zajmująca. Pozwala na rozegranie wiele ciekawych bitew ( w późniejszym czasie przećwiczę podręcznikowe scenariusze) i dzięki specjalnym kościom losowanym i układanym na battlebordzie możemy wzmacniać swoje jednostki i osłabiać przeciwnika.
And the game is very pleasant and engaging. Allows you to play many interesting battles (at a later time to practice Rulebook scenarios), and through special dice and can be laid on battlebord strengthen your units and weaken the enemy.


Comments

  1. Fajny raporcik. Rozkręcasz się w bitwach Michał. Niech krew na toporach twoich wojów nie zasycha.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki wielkie Imarthilu! a bitwy to raz na ruski rok, no może dwa razy:) ale SAGę wypróbuj kiedyś:)

      Delete
    2. Mam nadzieję, że kiedyś się uda ;)

      Delete
  2. Great report and images, Michal. I have to say your superbly painted figures look perfect for Saga. The names on the bases are very tastefully done too.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank You lot!! maybe quality and light of photos are not very well but I'm happy that the report is good:)

      Delete
  3. Bardzo fajny raport. Mam nadzieję na następne z większą ilością figurek, szczególnie tak zacnie pomalowanych jak Twoje.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dziękuję Bartku! Takie założenie jest,aby stopniowo powiększać pomalowane figurki oraz teren:))

      Delete
  4. A nice report Michal, beautiful figures!

    ReplyDelete
  5. Agreed - great looking figures!

    ReplyDelete
  6. Noo, Panie! Bombowy raporcik! Ludki prezentują się arcyzacnie w akcji. Stół też całkiem przyzwoity. Oby tak dalej :-) Jak długo trwała rozgrywka?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki:) Stół będzie sukcesywnie uzupełniany o ciekawsze elementy terenowe, za dużo "fantasy" mam:)) Rozgrywka trwała godzinę:) Bardzo fajnie i przyjemnie, choć przy kilku kombatach na turę szybko kończą się kości na "specjale". No i Berserkowie wyrzynają:) No i ciekaw jestem jak takich 12 chłopów z procami się spiszę u Wikingów:)

      Delete
  7. Fajnie się czytało Twój raport. Gra rzeczywiście zachęca. Jedno czego mi brakuje to zdjęć z większej perspektywy aby zobaczyć jak wyglądały ruchy poszczególnych oddziałów.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki Piotrze. Przy następnej okazji napewno zrobię zdjęcia z takiej perspektywy :)

      Delete
  8. Freaking Awesome!!
    Splendid job on the miniatures, and it seems a really fun game to play ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh yeeees ! thats right! I'M warking on battle terrain.

      Delete
  9. Fantastyczna sprawa - bardzo lubię czytać raporty ze zdjęciami - podoba mi się ta SAGA i ostatnio też "Muszkiety i Tomahawki". No a figurki to już odrębna sprawa - świetnie wyglądaję te grupy pomalowanych wikingów.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki ci wielkie:) Kuleję jeszcze z terenem, ale stopniowo powinno być lepiej;) za czas jakiś i ja pierwsze rzeczy do Muszkietów bede kupował. Mam już rulebooka i będę coś kombinował:) ale jeszcze kończę około wikingowe sprawy.

      Delete

Post a Comment

Popular Post (30 days)

WaRheim/MoRdheim: Middenheimers: Young Wolves (WIP)

[ENG/PL] Outremer: Faith and Blood: Armed group from Castile / Outremer: Wiara i krew: zbrojna grupa z Kastylii

[ENG/PL] You came to the wrong neighborhood, Stalker... / Odwiedziłeś złą okolicę, Stalkerze...(Poxwalkers #1)

[ENG/PL] The fate of William the Conqueror, part II / Część druga losów Wilhelma Zdobywcy

[ENG/PL] Ronin: Bushi Buntai (North Star Military Figures In Box / rozpakowanie)