Battle Raport: Lion Rampant: Jomsvikings vs Vikings


Dziś na stronie pewna nowość.
Nieśmiało, raz na jakiś czas chciałbym opublikować jakiś raport bitewny. Na razie lekko kuleje z terenem- to co sprawdzało się w domowych grach np. w WFB ( ruiny, fantasy elementy terenu), niekoniecznie widziałbym na historycznym stole:). Niemniej jednak, będę sukcesywnie powiększał bazę terenową, co by gra była jeszcze większą przyjemnością.
 Today something new.
Shyly, once in a while I'd like to publish a Battle Report. For now, limping slightly with the area - it's What worked in home games, for example. In WFB (ruins, fantasy elements of the area), not necessarily would see a historical table :). However, I will be gradually expanded base of terrain, what would the game even more enjoyable.

Zakupiłem niedawno Ospey'owy podręcznik do gry Lion Rampant. Jest to system na wpół skirmishowy ( potrzeba nam od 40-60 modeli) o bardzo prostych zasadach, do krótkich klimatycznych potyczek w czasach średniowiecza , także tego wczesnego ( chodź można go wykorzystać do większych bitew).
Gra, jak wspominałem, ma bardzo proste zasady- bazuje na rzutach kośćmi +/- różne modyfikatory.
Oddziały podzielone są na piechotę, jazdę oraz strzelców- jednostka składa się od 6-12 modeli, ma swój koszt punktowy oraz kilka charakterystyk.
Do mojej rozgrywki postanowiłem jeszcze zmniejszyć liczebność jednostek oraz koszt punktowy ( od 3 do 6 modeli).
Głównymi aktorami dramatu stali się Skandynawscy Wikingowie najeżdżający okolice wyspy Wolin-  siedziby Jomswikingów .
 I recently bought a manual for playing the Lion Rampant by Osprey. It is a half skirmish system (we need 40-60 models) with very simple rules for short climatic battles in the Middle Ages, even this early (come can be used for larger battles).
The game, as I mentioned, it has very simple rules - based on plans bones +/- various modifiers.
  Units are divided on foot, Cavalry and shooters - unit consists of 6-12 models, has a cost point and several characteristics.
To my game I decided to reduce the number of units and the cost of points (from 3 to 6 models).

The main actors in the drama became the Scandinavian Vikings raiding around Wolin - Jomsvikings homeland.


Jako, że z moim oponentem chcieliśmy zagrać na w pełni pomalowane modele, stąd brak łuczników czy procarzy.
Since my opponent wanted to play with a fully painted models, hence the lack of archers and slingers.

Harcownicy drużyny Wikingów składali się z :
* 1 Hird (Foot Men-at-Arms) ... 3 pts ( 3 modele)
* 1 Bondi ( Fierce Foot) ... 4 pts ( 6 modeli)
* 1 Berserkers ( Expert Foot Serjeants) ...4 pts ( 3 modele)
Vikings skirmishers band consists of:
* 1 Hird (Feet Men-at-Arms) ... 3 pts (3 models)
* 1 Bondi (Fierce Foot) ... 4 pts (6 models)
* 1 Berserkers (Expert Foot Serjeants) ... 4 pts (3 models)


Harcownicy Jomswikingów:
* 1 Heartguards  (Foot Men-at-Arms) ... 3 pts ( 3 modele)
* 1 Drengs  ( Fierce Foot) ... 4 pts ( 6 modeli)
* 1 Warriors, gościnnie Topornicy Polan ( Foot Serjeants) .. 3 pts (3 modele)
Jomsvikings skirmishers:
* 1 Heartguards (Foot Men-at-Arms) ... 3 pts (3 models)
* 1 Drengs (Fierce Foot) ... 4 pts (6 models)
* 1 Warriors, featuring Polan's axemen (Foot Serjeants) .. 3 pts (3 models)


Tłem historycznym są wydarzenia na przestrzeni wieków IX-XI, kiedy to obie grupy wielokrotnie ścierały się podczas łupieżczych wypraw. Tym razem grupa skandynawskich harcowników wybrała się na rekonesans wolińskiej ziemi...
Historical background of the events over the centuries IX-XI, when the two groups clashed repeatedly while plundering expeditions. This time, a group of Scandinavian skirmishers went on a reconnaissance Wolin earth ...

Gra przewidziana była na 6 tur. Każda jednostka, chcąc wykonać daną akcję (ruch,atak, strzał itd) musi wykonać test. Jeśli się nie uda- zmiana aktywacji jednostek na przeciwnika. I tak do zajęcia się wszystkimi oddziałami i następna tura.
The game was provided to 6 turns. Each unit, in order to perform a given action (move, attack, shot, etc.) must perform the test. If you do not change the activation of stroke on the opponent. And so to address all bunits and the next turn.

Początkowo obie strony podchodziły się, by wreszcie z imieniem Odyna (oraz Perkuna i Swarożyca) na ustach zaatakować i spotkać się z przodkami w Valhalli!!
Initially, both sides approached in to finally named Odin ( Perkun and Swarożyc) attack on the lips and meet your ancestors in Valhalla !!



Głównym zadaniem rozgrywki, oprócz klimatycznej gry, było przetestowanie zasad Lion Rampant. Są one faktycznie proste i łatwe do zrozumienia. Pozwalają na skoncentrowaniu się na fluffowym aspekcie potyczki:). Dla jasności- po 6 turach krwawej jadki Wikingowie przełamali Wolińskich braci i ruszyli w głąb lądu....
The main task of the game, in addition to the climate game was to test the rules of the Lion Rampant. They are really simple and easy to understand. They allow you to focus on the fluff aspect of battle :). For clarity - after 6 rounds of bloody clash, Vikings broke Wolins brothers and moved inland ....

Straty Wikingów po 6 turach:
* Wszyscy Berserkerzy
* 3 Bondi
Jomswikingowie:
* 5 Drengów
* 2 Heartguardów
* 2 Toporników

 Vikings loss after 6 rounds:
* All Berserkers
* 3 Bondi
Jomsvikings:
* 5 Drengs
* 2 Heartguards
* 2 Axemen


Comments

  1. Excellent photos, it is very nice to see your wonderful minis "in action"! Greetings!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank You!!! but Quality of Photos are not cool ;/...

      Delete
  2. Nice looking game Michal, great minis!

    ReplyDelete
  3. No kurde, ale kto wygrał? :D I kto zginął? :D A tak poza tym to fajne foty, ludki i makiety. Może pokusisz się kiedyś o porównanie Sagi i Lion Rampant?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wikingowie mieli mniej stat po 6 turach, na razie to demo game co by obczaić zasady, następnym razem nieco lepiej opiszę i zdjęcia lepiej oświetlę:) Co do porównania to na pewno zrobię- w tygodniu dowiemsie co z moim podręcznikiem do sagi bo 5ty albo i 6 tydzień idzie.., wiec na razie zakupiłem Lion Rampant ;|

      Delete
  4. Dobra zadyma pośród wikingów zawsze mile widziana. Twoje figurki mają styl Michał. Fajnie zobaczyć je podczas krwawej akcji.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki:) Muszę tylko lepsze fotki robić.

      Delete
  5. Bardzo fajny raport. Podoba mi się to, że zdecydowaliście się na wystawienie tylko pomalowanych figurek, szczególnie tak dobrze pomalowanych jak Twoich - to zasługuje na pochwałę. Czekam więc na dalsze raporty z Waszych gier.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dziękuję Bart. Ale i tak wasze klubowe raporty są dla mnie wzorem i wielką inspiracją.

      Delete
  6. Lovely looking minis and a great looking game

    ReplyDelete
  7. I am playing these rules solo with half sized units.
    Good to read your experiences.

    ReplyDelete
  8. Świetny AAR. Modele prezentują się bajecznie na stole bitewnym.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular Post (30 days)

[ENG/PL] How Saxons fought with the Britons / Jak Sasi z Brytami walczyli (Gripping Beast Sea Wolves! #1)

[ENG/PL] Recuperanda est patria! / Nie złotem, lecz żelazem odkupimy ojczyznę! (Victrix Ltd Early Imperial Roman Auxiliaries inbox)

[ENG/PL] The Battle of Clontarf / Cath Chluain Tarbh / Bitwa pod Clontarf (Footsore Miniatures: Irish Heroes with Dane Axes)

[ENG/PL] Trick or treat. Wardancers story / Cukierek albo psikus. Rzecz o Tancerzach Wojny (SpellCrow Wood Elves - Young Axemen #1)

[ENG/PL] The story of Murchad mac Briain / Historia Murchada, syna Briana Śmiałego (Footsore limited Irish Warlord)